Как сообщает The Independent, начало работе над проектом по переводу текста Корана на английский язык положил Сафи Каскас, мусульманин, живущий в США. Свою идею он начал реализовывать десять лет назад. Впоследствии к нему присоединился его друг, христианин Дэвид Хангерфорд.
В результате совместной работы С. Каскас и Д. Хангерфорд создали объединенный параллельный перевод Библии и Корана на английский язык. В тексте выделены темы и сюжеты, которые встречаются как в христианском Священном Писании, так и в священной книге мусульман.
Таких мест насчитывается порядка 3 тысяч.
О мошеннических проповедниках и вводящих в заблуждение богословиях: не пришло ли время регулировать Церковь?
Быть миротворцем: практические советы из Библии о том, как разрешать конфликты
Евангелисты разделились во мнениях о том, как церкви и лидеры должны заниматься вопросами государственной политики.
Более 100 000 человек подписали петицию с призывом сократить срок аборта
Иск к Библейскому институту Муди о дискриминации по признаку пола может быть подан в суд